in a French collège , to share and exchange, together and with their teacher, to read in English... The GOLDEN RULE: WRITE IN ENGLISH as often Pour plus de renseignements, pensez à la catégorie "C'est quoi ce Blog?"...
Ce Blog a été créé pour vous, élèves de MERRYPROF. WELCOME! (... Mais, bienvenue aussi, bien sûr, à tous les visiteurs: enfants, collègues, parents...bienveillants)
Vous pouvez, si vous respectez la NETIQUETTE bien sûr, réagir à tous les articles que vous souhaitez. Vous pourrez aussi, élèves de Merryprof, proposer des articles. S'ils contribuent à enrichir le Blog, à aider des camarades- de votre classe ou d'une autre, ils seront les publiés.
Pensez toujours que le Blog est en ligne et visible par tous.
Soyez donc toujours à la fois corrects et prudents...
Un site utile pour tous: http://www.droitdunet.fr/juniors/
Enjoy!
HAVE A NICE SCHOOL YEAR!
MERRYPROF :-)
POUR SOUMETTRE UN ARTICLE:
news from englteacher:

Hello! I'm an English teacher... but Merryprof asked me to send something about "pronouns" in
Japanese. Japanese is not a European language, but anyway, you may find it interesting. So, here we go!
First, you have to know that verbs don't change in Japanese (whatever the subject), which is cool. So you really have to pay attention to the "pronoun" if you want to understand.

Then, in Japanese as in English, there's no difference between "tu" and "vous"... but there's always a formal way to express oneself.
For instance the sound "o" at the begining of a noun is a formal use! And the longer, the more polite! For instance, if I say "/dômo/", it's less polite that "/dômô aligatô/" which is less polite than "/dômô
aligatô gosaimasu/" (all meaning: "thanks!)
(The little Japanese text above shows the pronouns in Kanji (Japonese symbols, first position),
hiragana (syllabic transcription) and romaji (transcription in our alphabet).You must add an extra syllable to indicate whether the pronoun is the subject (+ ha) or the object (+wo) of the sentence.)
PS de Merryprof: dômô aligatô, englteacher!
Aucun commentaire pour cet article
Commentaires